英語のことわざ

All that glitters is not gold
これは、外観があてにならない場合があることを意味します。見る、または、価値があるようなもでも、価値があるとは限らないという意味。

All’s fair in love and war
この熟語は、闘争があるところで人々が、より悪質に振る舞うと予想できる、と使います。

At full tilt
何かが、全速力で、勢いよく、起こっている。

Average Joe
何か例外的なものがなければ普通の人。

Bad hair day
髪型が決まらない日は、いろいろなことはあなたの思い通りに行かず、計画していた方向に行かないだろう。

Barefaced liar
嘘が がむき出しにされていても、嘘をつくことに関する恥を全く示さない人。

Battle of nerves
対立または論争において、どちら側も引き下がる気がなく、向こう側が弱まるのを期待していない状況。(神経の戦いは、選択から。)

Beat the daylights out of someone
誰かをぶちのめす。Knock the daylights…とも言える。もし”the living daylights”と言えば、このことわざが強力になる。

Beside themselves
何かについてとても心配か感情的になる。

Between a rock and a hard place
これは、どちらかの嫌な選択をしなくてならない状況で、たとえあなたがどちらかを選んだとしても、心配の原因は残り、誰にとっても満足はいかない。

Can’t see the forest for the trees
もし誰かが「木を見て、森を見ず」という状況だったら、それは一定の細目に集中しすぎて、全体が見えていない。

Cash-cow
製品、ビジネスなど、お金の流れを連続しておこす、あるいは、かなり総合的な利益の高い割合が頼りになる収入源。

Dead duck
この表現は、失敗のこと。

Dumb as a rock
常識がなく、馬鹿であるという意味。

英語のことわざThe early bird catches the worm
もし、何かをはじめるときは、早くはじめた方が、可能性はより良くなる。

Fair and square
ルールに従うと、最終的に勝つ。

Fingers and thumbs
手先が無器用である。

Get your feathers in a bunch
なにかに取り乱したり、怒る、という意味。

Go to your head
うぬぼれが強い。
お酒の事であれば、早く酔っぱらったという意味。

Hand to mouth
その日暮らし、という意味。

Hands down
他の皆より非常によいという意味。

Icing on the cake
すでに良い何かが、良い状況の上でで起こっている。

A tight spot
難しい状況。

Jack of all trades
色々仕事ができる人。
Keep Mum
誰にも言ってはいけない。黙っていなければならないという意味。

Keep someone at arms length
人に会わないように避ける。

Labour of love
お金ではなく、関心や喜びで仕事をする。

Lap dog
特権、または支持を維持するために、相手を喜ばせること。

Make a killing
何かをすると、多くのお金を手にする。

Neck of the woods
住んだことがある場所も含めて、いま住んでいる場所。

Nerves of steel
他の人が怯えているときでさえ、怯えることがない。

Off the scale
これは、良いこと悪いことを含め、何かが限界を上回ることを意味する。

Pandora’s box
あなたがパンドラの箱をもし開けたら、あなたが予想しなかった、いろいろなトラブルが引き起こります。

Paper tiger
張り子の虎は、人、国、社会的、教育的事業や団体など、強力に見えるが、実際には弱いもの。

Quick buck
これは、簡単にお金を稼ぐこと。

Raise eyebrows
衝撃や驚いた顔つき、眉をしかめること。

Rat race
この表現は、仕事などの成功のために、無情で激しい競争や戦いなををすること。

Sacred cow
この表現は、神聖なもので、それを攻めたり、攻撃できないくらいに保持される何か。

Screw loose
これは、まともでない、頭がゆるんでいるような人のこと。

Take for granted
いつもある、あって当然だと思うものについて、あなたは、心配もしませんし、考えもしません。 それを当然のことと思うなら、あなたはそれらに感謝を示さない。

Under the weather
気分が良くなかったり、元気ではないこと。

Vicious circle / Vicious cycle
悪循環が、互いに悪い出来事を作りだす。 例えば、仕事で不満をもち、飲み、そして仕事を無くし、また飲むような様子。

Walking time-bomb
振る舞いが不安定で、完全に予想ができない、歩く時限爆弾のような人。

X marks the spot
何かが隠されているか、見つけられる場所を示すときに使われる。

You can’t have your cake and the topping, too
あなたは、あなたの願望が矛盾していて、望むすべてのものを手にすることができない。

Zip your lip
唇にチャックをするということから、静かにしろ、または、誰にも話ないで、ということ。

無料体験レッスン申し込み

Welcome to my website!

アメリカの大学を卒業し日本で英語を教えています。経験豊富な講師とリラックスできるレッスンを!
低価格でどのようなレベルの方にも対応させていただきます。

One Response to “英語のことわざ”

  1. ETCマンツーマン英会話 says:

    The early bird gets the wormを調べていてこちらに辿りつきました。

    >もし、何かをはじめるときは、早くはじめた方が、可能性はより良くなる。

    単純に「早起きは三文の徳」と意味に限定されないのですね。勉強になりました。

Leave a Reply

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Back to Top